Accueil > Traductions professionnelles > Agence de traduction juridique

Agence de traduction juridique

Assertrad assiste les professionnels du droit dans tous leurs besoins en traduction juridique. Dans un domaine qui ne laisse aucune place à l’approximation, notre agence réalise des traductions de contrats, de jugements, de CGV et de tous documents légaux dans plus de 80 langues. Faites appel à nos experts de la traduction et du droit pour obtenir des traductions de haute qualité dans des délais rapides.

Agence de traduction juridique

Des traducteurs experts en droit à votre service

En droit, rigueur et précision sont les maîtres mots. C’est pourquoi nous confions toujours vos traductions juridiques à des traducteurs spécialisés en droit. Rigoureusement sélectionnés, nos traducteurs juridiques expérimentés maîtrisent parfaitement toutes les terminologies spécifiques du secteur.

Ils réaliseront ainsi des traductions qui seront adaptées au système juridique du pays cible, et donc compréhensible de vos interlocuteurs étrangers.

Toute notre équipe de traducteurs juridiques sont des locuteurs natifs. Ils maîtriseront non seulement les subtilités du domaine légal, mais aussi les nuances culturelles de votre audience internationale. Avec Assertrad, recevez des documents parfaitement traduits, et ce en toute confidentialité.

La traduction juridique : un exercice exigeant

Chaque secteur juridique et contractuel possède une terminologie particulière et des codes rédactionnels. Ainsi, seul un spécialiste du domaine traité serait en mesure de les restituer de façon fluide et naturelle d’une langue à une autre. 

Par exemple, une traduction juridique en anglais pour un contrat ou une police d’assurance ne sera pas la même que pour traduire les revendications d’un brevet d’invention. Chaque subtilité juridique requiert une nuance de langage et des termes spécifiques. 

C’est pourquoi Assertrad confie votre projet à des traducteurs spécialisés dans votre domaine de spécialisation : immobilier, assurances, propriété intellectuelles, contrats, droit pénal etc. Vous aurez ainsi la garantie que vos terminologies juridiques seront parfaitement maîtrisée, pour un rendu de qualité, traduit de façon fiable et précise. Obtenez ainsi des contenus prêts à l’emploi, que vous pourrez diffuser en toute confiance.

Nous traduisons de nombreux documents juridiques

  • Traductions de contrats
  • Traductions d’accords de confidentialité
  • Traductions de statuts de société
  • Traductions de baux commerciaux
  • Traductions de conditions générales de vente
  • Traductions de polices d’assurance
  • Traductions de testaments
  • Traductions d’actes authentiques
  • Traductions d’assignations
  • Traductions de jugements
  • Traductions d’actes d’états civils
  • Traductions de demandes de brevets
  • Et bien d’autres contenus…

Vous souhaitez recevoir un devis pour votre projet ? Écrivez-nous par email à [email protected] ou utilisez notre formulaire de contact afin de recevoir notre offre de prix, gratuite et sans engagement, en quelques minutes seulement.

Plus de 30 langues traduites

Leader francophone de la traduction juridique, Assertrad assure un large panel de services linguistiques pour les avocats, les cabinets juridiques, les notaires et les départements juridiques de grands groupes. Depuis 2005, notre société s’est constituée une solide équipe de traducteurs professionnels et natifs, basés dans le pays où la langue cible est parlée. Nous travaillons dans des langues courantes comme l’anglais, l’allemand, le chinois, l’espagnol ou le portugais, mais aussi dans des langues plus rares comme le polonais, le hongrois, le tchèque, le suédois, le slovaque ou l’italien.

  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Estonien
  • Finnois
  • Français
  • Grec
  • Hongrois
  • Italien
  • Indien
  • Japonais
  • Letton
  • Lituanien
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien
  • et bien d’autres …
Agence de traduction Assertrad Cesson Sévigné

Assertrad, agence de traduction juridique 

Depuis plus de 40 ans, notre agence assure des services de traduction juridique pour tous les professionnels du droit.

Nos traducteurs spécialisés en droit traduisent dans plus de 80 langues et dialectes du monde.

Tous traduisent uniquement vers leur langue maternelle et certains d’entre eux sont des experts-traducteurs assermentés inscrits auprès des Cours d’Appel françaises. Ils travaillent avec des glossaires légaux enrichis et régulièrement mis à jour, ainsi qu’avec des solutions de TAO de pointe.

FAQ sur nos services de traduction juridique

Quel est le prix d’une traduction juridique ?

Le coût pour une traduction juridique dépend de nombreux éléments, dont la combinaison de langues, le nombre de mots à traduire mais aussi le délai de livraison souhaité. La certification de la traduction par un traducteur assermenté pourra également avoir une incidence sur le prix de votre projet. N’hésitez pas à remplir notre formulaire de contact en joignant les documents à traduire pour recevoir un devis pour la traduction de vos documents juridiques.

Pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé en droit pour la traduction juridique ?

Les contrats et actes juridiques contiennent de nombreuses terminologies spécifiques et des règles rédactionnels précises. Seul un expert dans ce domaine pourra réaliser une traduction juridique fiable et parfaitement compréhensible de vos interlocuteurs étrangers. C’est pourquoi nous faisons systématiquement appel à des traducteurs qualifiés dans le domaine légal.

Comment garantissez-vous la confidentialité de mes documents juridiques ?

Nos traducteurs sont tenus au secret professionnel. Lorsque vous le souhaitez, nous pouvons également signer un accord de confidentialité afin de garantir la protection de vos informations sensibles.

Quand ma traduction juridique doit-être certifiée ?

Vous aurez besoin d’une certification dès lors que vous réalisez des formalités administratives ou judiciaires avec une institution étrangère. Cela est par exemple le cas pour un mariage ou un divorce à l’étranger, mais aussi dans le cadre de procédures judiciaires entre plusieurs pays. Dans d’autres cas, ces documents devront être légalisés ou apostillés.

Obtenez votre devis gratuit en 30 minutes

Contactez notre équipe et recevez notre offre de prix, gratuite et sans engagement.