Blog de la traduction
Sur ce blog, retrouvez de nombreuses astuces pour gérer votre projet de traduction et toute l’actualité de l’agence Assertrad.
L’industrie de la traduction et des services linguistiques comprend de nombreuses subtilités. Dans un monde toujours plus globalisé, les échanges multilingues sont de plus en nombreux. Grâce à ce blog, découvrez de nombreux conseils pour mener à bien votre projet de développement international. Que vous souhaitiez traduire un document, un site internet ou que vous recherchiez des interprètes en France et en Europe, Assertrad vous donne accès à des ressources nécessaires pour comprendre les enjeux de la traduction.
Les 10 étapes essentielles pour mener à bien la traduction de votre site web
La traduction d'un site web est une étape cruciale pour atteindre un public international et accroître sa portée. Cependant, pour réussir cette tâche complexe, il est essentiel de suivre un processus structuré. Voici les dix étapes indispensables pour mener à bien la...
Traduction de rapport médical : comment s’y prendre ?
Le rapport médical est un document sensible rédigé par des professionnels de santé comme des médecins ou des infirmières. Il détaille les constatations cliniques, les diagnostics, les traitements et les suivis médicaux d’un patient. Lorsqu’il est question de réaliser...
Développement à l’international : l’importance d’une traduction de qualité
1 : Une traduction de mauvaise qualité peut faire échouer votre développement international …et faire perdre beaucoup d’argent et de temps à une marque, sans compter les retombées négatives sur sa réputation C’est précisément ce qui est arrivé à la marque Mango au...
Traduction automatique : évitez de perdre votre crédibilité auprès de vos partenaires
Il est très tentant de faire des économies en faisant traduire ses documents ou publicités par un logiciel de traduction automatique plutôt que de faire appel à une agence de traduction. Pourquoi payer pour un service qu’un ordinateur peut effectuer...
Tout savoir sur la traduction certifiée
La traduction assermentée ou certifiée, est une traduction de documents généralement administratifs (actes de naissance, actes notariés, permis de conduire, relevés de notes, etc.). Elle est réalisée par un traducteur dit « expert ». Le...
Les particularités de la traduction technique
En traduction, on oppose souvent traduction technique à traduction littéraire (ou d’édition) de façon un peu arbitraire mais pas complètement erronée. Mais qu’englobe réellement ce terme de « traduction technique » ? Dans le cadre de la traduction, le...
Recevoir votre devis gratuit
Obtenez notre offre de prix gratuite et sans engagement en moins de 30 minutes !
Plus de 30 langues traduites
Anglais, allemand, espagnol, portugais, néerlandais, chinois, japonais et bien d’autres encore…